{{detailCtrl.mainImageIndex + 1}}/4


38,500 JPY

About shipping cost

English below ——道具がその手を動かす—— 明治8年に創業された京都の開化堂が製作を担い、櫻井焙茶研究所所長の櫻井と、2年という年月の間対話を重ねて生まれた茶筒です。 保存用の道具として用いられている茶筒に「掬う(すくう)」機能を加え、新しい可能性を引き出した茶筒。 茶筒を持ってから茶葉を急須に入れる所作、一連の流れを踏まえてつくられました。 茶匙のような曲線が、茶葉を滑らかに急須にいれてくれます。 また素材は、「淡黄銅」を使用しています。 夏目漱石が「草枕」で、木蓮の花の色を“あたたかみのある淡黄”と表していることから名づけられました。 優れた耐変色性と除菌作用をもつ素材で、 長い間、衛生的でかつ洗練された色合いを保つことができます。 茶の間の時間を豊かに。 そして、これからのお茶の愉しみを広げてくれる茶筒です。 製作:開化堂 サイズ:高さ116.5mm 直径65mm  容量:約100g 素材:外側 淡黄銅(CLEAN BRIGHT)    内側 ブリキ    中蓋 ブリキ    つまみ 真鍮 —The utensil makes the flow— This tea caddy was designed after a 2-year collaboration and discussion between Kaikado, a shop specialized in tea caddy and established in the 8th year of Meiji period, and Mr. Sakurai, the founder of the Sakurai Tea Experience. In addition to being a storage tool, the tea caddy also offers an additional “scooping” function. The design considered the flow from holding the tea caddy to putting tea leaves into teapot. Its curve, reminiscent of a tea spoon, facilitates the smooth transfer of tea leaves into the teapot. The metal used is "pale yellow brass". It was named based on the magnolia flowers-like "warm light yellow" described by Natsume Soseki in "The Three-Cornered World". Such material has excellent resistance to discoloration and antibacterial properties, maintaining the cleanliness and refined coloration for a long time. Tha tea caddy enriches your tea time and offers an exceptional experience. Manufactured by Kaikado Size: Height (116.5mm) & Diameter (65mm) Capacity: About 100g Material: Exterior - Pale Yellow Brass (Clean Bright) Interior - Tin Inner Lid - Tin Knob - Brass

Sale Items